﻿1
00:00:03,503 --> 00:00:04,505
我答應你

2
00:00:05,130 --> 00:00:07,591
我不會說出去

3
00:00:09,843 --> 00:00:11,512
為了報答我

4
00:00:14,681 --> 00:00:15,682
你要跟我…

5
00:00:16,308 --> 00:00:17,809
訂契約

6
00:00:18,685 --> 00:00:19,937
訂契約？

7
00:00:20,562 --> 00:00:21,563
沒錯

8
00:00:22,105 --> 00:00:24,650
跟我訂契約

9
00:00:44,378 --> 00:00:45,379
有人來了

10
00:01:12,072 --> 00:01:13,073
什麼？

11
00:01:13,657 --> 00:01:15,158
-妳做…
-原來如此

12
00:01:15,867 --> 00:01:16,868
什麼啦？

13
00:01:16,952 --> 00:01:21,582
原來撫弄佐伯同學運動服的
大變態的手聞起來是這樣啊？

14
00:01:33,719 --> 00:01:35,220
我才沒有！

15
00:01:36,054 --> 00:01:37,180
不要藏了

16
00:01:38,348 --> 00:01:40,726
我答應你不把運動服的事說出去

17
00:01:41,226 --> 00:01:44,730
代價是你在我面前不准隱瞞任何事情

18
00:01:45,272 --> 00:01:47,065
這就是我們的契約

19
00:01:47,774 --> 00:01:49,693
但我還是沒有撫弄它…

20
00:01:49,776 --> 00:01:51,653
你要聞聞看嗎？

21
00:01:52,237 --> 00:01:55,365
-我最近香香的
-不要啦

22
00:01:55,449 --> 00:01:57,492
-為什麼不要？聞聞看啊
-不要…

23
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
就說不要了，別這樣啦

24
00:02:00,495 --> 00:02:01,496
我不要

25
00:02:01,580 --> 00:02:03,582
再聞，你再聞啊

26
00:02:03,665 --> 00:02:05,292
-不要啦
-香香的吧？

27
00:02:05,375 --> 00:02:06,793
放過我啦！

28
00:02:06,877 --> 00:02:08,211
怎麼可能放過你們啊？

29
00:02:08,962 --> 00:02:10,047
到底是誰偷的？

30
00:02:10,130 --> 00:02:12,382
誰知道啊

31
00:02:12,466 --> 00:02:15,594
妳們憑什麼認定是男生偷的？
你說對吧，春日？

32
00:02:15,677 --> 00:02:19,056
當然是男生才會偷奈奈子的運動服啊

33
00:02:22,392 --> 00:02:24,770
仲村同學，我問妳

34
00:02:25,520 --> 00:02:28,523
奈奈子的運動服不見那天，妳在做什麼？

35
00:02:28,607 --> 00:02:30,108
仲村也是嫌犯嗎？

36
00:02:30,192 --> 00:02:32,569
這麼說起來，我好像有看到她回教室

37
00:02:32,653 --> 00:02:33,654
真的假的？

38
00:02:33,737 --> 00:02:37,574
什麼？不對…不是仲村啊

39
00:02:37,658 --> 00:02:39,910
閃邊啦，臭人渣

40
00:02:41,078 --> 00:02:42,079
妳說什麼？

41
00:02:42,162 --> 00:02:43,664
妳這個…

42
00:02:43,747 --> 00:02:45,332
妳就是犯人吧？

43
00:02:46,166 --> 00:02:48,085
-少擋路
-痛死了

44
00:02:48,960 --> 00:02:51,421
抓到了！大家都看到了吧？

45
00:02:51,505 --> 00:02:54,424
還對人家使用暴力耶，會不會太誇張了？

46
00:02:54,508 --> 00:02:58,178
你們看，果然是女生吧？
竟然還偷東西，有夠可怕的

47
00:02:58,261 --> 00:03:00,972
-是真的犯罪耶
-就是啊

48
00:03:01,056 --> 00:03:02,724
妳別睡

49
00:03:02,808 --> 00:03:04,434
-不對
-說話啊

50
00:03:04,518 --> 00:03:06,144
奈奈子很可憐耶

51
00:03:06,228 --> 00:03:08,021
不是她啊

52
00:03:08,105 --> 00:03:10,107
-妳有沒有在聽啊？
-搞錯了…

53
00:03:10,190 --> 00:03:11,191
不是她

54
00:03:17,447 --> 00:03:20,867
我是說…你們又沒有證據

55
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
你說什麼？

56
00:03:25,247 --> 00:03:26,456
這是怎樣？

57
00:03:27,040 --> 00:03:29,459
春日，你該不會喜歡仲村吧？

58
00:03:29,543 --> 00:03:31,795
-不是…
-不會吧，春日？

59
00:03:31,878 --> 00:03:33,130
-春日
-我才沒有

60
00:03:33,213 --> 00:03:36,258
-你的喜好還真特別
-才沒有，別亂說

61
00:03:36,341 --> 00:03:38,844
-我只是從客觀角度去看…
-你怎麼不說？

62
00:03:38,927 --> 00:03:40,262
-別這樣
-你說客觀什麼？

63
00:03:40,345 --> 00:03:42,973
-不要這樣，坐下啦
-你怎麼會喜歡她啦？

64
00:03:43,056 --> 00:03:46,226
竟然喜歡仲村同學，這傢伙真是狠角色

65
00:03:47,686 --> 00:03:49,354
可惡，怎麼會這樣？

66
00:03:50,105 --> 00:03:52,357
我才沒有喜歡仲村同學

67
00:03:56,069 --> 00:03:58,113
你要聞聞看嗎？

68
00:03:58,196 --> 00:04:00,824
我最近香香的

69
00:04:04,870 --> 00:04:06,163
才不是這樣

70
00:04:07,497 --> 00:04:08,623
我…

71
00:04:08,707 --> 00:04:10,250
我的女神是…

72
00:04:12,544 --> 00:04:13,628
春日同學

73
00:04:16,089 --> 00:04:17,090
怎麼會？

74
00:04:17,174 --> 00:04:20,635
完蛋了，她找誰？找我嗎？是佐伯同學

75
00:04:22,220 --> 00:04:24,347
佐伯同學

76
00:04:24,973 --> 00:04:26,224
沒想到

77
00:04:27,225 --> 00:04:29,728
春日同學竟然會說出那種話

78
00:04:29,811 --> 00:04:32,397
不是的，我只是因為…

79
00:04:36,443 --> 00:04:38,153
你剛剛好帥

80
00:04:38,862 --> 00:04:39,863
什麼？

81
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
你在傻笑什麼啊？

82
00:04:58,215 --> 00:05:00,383
你是發燒了嗎？

83
00:05:01,843 --> 00:05:03,929
-沒有啊
-是青春期

84
00:05:04,012 --> 00:05:05,972
表示他健康長大了

85
00:05:16,900 --> 00:05:20,612
妳的眼眸就像透明的稜鏡

86
00:05:21,196 --> 00:05:22,906
你剛剛好帥

87
00:05:23,990 --> 00:05:28,578
將我不可饒恕的罪行輕易地吹散

88
00:05:28,662 --> 00:05:29,913
你剛剛好帥

89
00:05:39,339 --> 00:05:41,049
我絕對不會再拿出來了

90
00:05:41,842 --> 00:05:44,094
謝謝妳，佐伯同學

91
00:05:44,636 --> 00:05:47,764
謝謝妳淨化了我的罪孽

92
00:05:49,224 --> 00:05:52,060
（《惡之華》，波特萊爾著）

93
00:06:49,868 --> 00:06:52,120
《惡之華》

94
00:06:52,203 --> 00:06:53,204
（第2集）

95
00:06:53,288 --> 00:06:56,833
最後，關於佐伯的運動服事件

96
00:06:56,916 --> 00:07:01,379
據說那天有個可疑男子在學校附近徘徊

97
00:07:01,963 --> 00:07:07,218
稍後警察會來跟大家談談
第一堂課就先自習吧

98
00:07:07,302 --> 00:07:09,429
保持安靜，不准吵鬧啊

99
00:07:09,512 --> 00:07:10,555
知道了

100
00:07:18,313 --> 00:07:19,397
春日

101
00:07:20,023 --> 00:07:22,692
你昨天那麼護著仲村同學

102
00:07:23,735 --> 00:07:24,986
是不是因為你知道什麼

103
00:07:25,070 --> 00:07:26,696
關於那個可疑男子的事？

104
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
你又在看那種書了

105
00:07:33,370 --> 00:07:35,789
反正你根本看不懂

106
00:07:47,300 --> 00:07:49,761
記者來到現場訪問這位K同學

107
00:07:49,844 --> 00:07:52,806
希望能得到關於可疑男子的消息

108
00:07:53,682 --> 00:07:56,184
-K同學…
-什麼啦？

109
00:07:56,267 --> 00:07:58,019
關於這名可疑男子，你是不是知道什麼？

110
00:07:58,103 --> 00:08:00,939
你跟這次的被害人
佐伯奈奈子又是什麼關係呢？

111
00:08:01,022 --> 00:08:03,650
-K同學…
-別鬧了，你們快回家啦

112
00:08:03,733 --> 00:08:04,734
明天見啊

113
00:08:07,487 --> 00:08:08,697
K同學

114
00:08:12,367 --> 00:08:16,287
等你打掃完，就來校舍後面找我

115
00:08:31,636 --> 00:08:32,971
春日同學

116
00:08:33,972 --> 00:08:35,390
打掃結束了嗎？

117
00:08:35,473 --> 00:08:37,350
-對
-辛苦了

118
00:08:42,689 --> 00:08:44,065
要不要幫妳拿？

119
00:08:44,149 --> 00:08:45,150
咦？

120
00:08:45,233 --> 00:08:46,901
但你不是趕時間嗎？

121
00:08:47,819 --> 00:08:49,362
不會啊，我不趕時間

122
00:08:50,989 --> 00:08:53,908
三隻烏鴉

123
00:08:55,577 --> 00:08:58,246
四隻烏鴉

124
00:09:00,915 --> 00:09:02,375
慢死了

125
00:09:03,918 --> 00:09:05,670
對了

126
00:09:06,463 --> 00:09:08,715
昨天忘記跟你說了

127
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
什麼？

128
00:09:11,259 --> 00:09:13,636
該不會被她發現了吧？

129
00:09:15,555 --> 00:09:16,639
上次…

130
00:09:17,140 --> 00:09:18,141
很抱歉

131
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
為什麼要道歉？

132
00:09:23,146 --> 00:09:25,106
我們在圖書館相撞的時候

133
00:09:27,067 --> 00:09:29,444
你明明就不是故意的

134
00:09:29,527 --> 00:09:31,988
我卻嚇一大跳還跑掉了

135
00:09:33,323 --> 00:09:34,532
對不起

136
00:09:35,533 --> 00:09:36,534
沒關係

137
00:09:37,577 --> 00:09:38,620
我問你

138
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
你放假的時候

139
00:09:40,497 --> 00:09:42,707
都在做什麼啊？

140
00:09:45,877 --> 00:09:48,505
我會去逛商店街的二手書店

141
00:09:48,588 --> 00:09:53,343
我爸說那裡會有一些
連在東京都找不到的稀有的書

142
00:09:53,426 --> 00:09:55,970
聽起來很有趣耶

143
00:09:56,054 --> 00:09:57,180
真的嗎？

144
00:09:57,972 --> 00:09:59,390
二手書店啊…

145
00:10:00,600 --> 00:10:02,977
我還沒去過呢

146
00:10:03,061 --> 00:10:04,354
不知道是什麼樣的地方

147
00:10:05,146 --> 00:10:06,648
妳想去嗎？

148
00:10:06,731 --> 00:10:08,900
這星期日怎麼樣？

149
00:10:08,983 --> 00:10:10,193
什麼？

150
00:10:13,321 --> 00:10:14,948
不是啦…

151
00:10:15,031 --> 00:10:16,699
我不是說一起去

152
00:10:16,783 --> 00:10:18,326
-當我沒說…
-什麼？

153
00:10:18,409 --> 00:10:20,161
你剛才說什麼？等等啊

154
00:10:29,504 --> 00:10:30,839
抱歉

155
00:10:32,966 --> 00:10:34,134
一起去吧？

156
00:10:35,301 --> 00:10:36,886
這星期日

157
00:10:37,971 --> 00:10:38,972
真的嗎？

158
00:11:05,456 --> 00:11:07,208
春日同學

159
00:11:08,835 --> 00:11:10,587
春日同學！

160
00:11:23,099 --> 00:11:24,100
做什麼啦？

161
00:11:26,853 --> 00:11:27,854
你覺得怎麼樣？

162
00:11:28,354 --> 00:11:30,940
就快要跟佐伯同學第一次約會了

163
00:11:31,441 --> 00:11:32,692
你很興奮嗎？

164
00:11:33,735 --> 00:11:35,153
什麼啦？

165
00:11:35,236 --> 00:11:36,696
妳幹嘛把我拖來這種地方？

166
00:11:40,533 --> 00:11:41,784
我要的東西

167
00:11:42,285 --> 00:11:43,453
你拿來了嗎？

168
00:11:45,872 --> 00:11:47,999
（提早30分鐘
帶佐伯同學的運動服過來）

169
00:11:55,924 --> 00:11:58,551
我明明都發誓再也不打開了

170
00:11:59,427 --> 00:12:00,762
（《惡之華》）

171
00:12:02,138 --> 00:12:04,140
帶來是帶來了

172
00:12:08,311 --> 00:12:09,812
那你快換衣服吧

173
00:12:10,313 --> 00:12:13,691
你今天一整天
都要在衣服底下穿著運動服跟她約會

174
00:12:14,317 --> 00:12:15,318
你說什麼？

175
00:12:15,902 --> 00:12:17,779
我才不要，絕對不要

176
00:12:17,862 --> 00:12:21,866
我叫你趕快給我穿上去，你這個死變態

177
00:12:21,950 --> 00:12:23,660
為什麼要我這樣…

178
00:12:25,161 --> 00:12:26,162
該不會是…

179
00:12:26,663 --> 00:12:27,956
妳嫉妒了吧？

180
00:12:29,999 --> 00:12:31,334
嫉妒？

181
00:12:31,417 --> 00:12:33,211
你說什麼蠢話？

182
00:12:33,294 --> 00:12:35,880
頭腦有毛病是不是啊？廢渣！

183
00:12:37,090 --> 00:12:38,841
我啊

184
00:12:38,925 --> 00:12:40,051
我已經決定了

185
00:12:41,302 --> 00:12:43,972
你臉上那一層一層的假面

186
00:12:44,722 --> 00:12:47,642
就由我來把它們通通剝乾淨

187
00:12:50,603 --> 00:12:51,938
什麼…

188
00:12:53,314 --> 00:12:54,524
給我出去！

189
00:12:54,607 --> 00:12:55,608
遵命

190
00:12:57,735 --> 00:12:59,696
立正站好

191
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
遵命

192
00:13:18,298 --> 00:13:20,675
你果然很適合這種運動小短褲

193
00:13:20,758 --> 00:13:22,343
你這個落湯雞

194
00:13:30,727 --> 00:13:32,812
嗯，你穿這件襯衫

195
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
很好看耶

196
00:13:34,564 --> 00:13:35,690
真的嗎？

197
00:13:35,773 --> 00:13:37,066
-對啊
-謝謝

198
00:13:41,195 --> 00:13:43,698
原來這前面有間二手書店啊？

199
00:13:54,584 --> 00:13:55,585
你怎麼了？

200
00:13:57,712 --> 00:13:58,796
沒什麼…

201
00:14:00,923 --> 00:14:02,675
不覺得今天很熱嗎？

202
00:14:03,843 --> 00:14:04,844
會嗎？

203
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
還是你要把領口打開一點？

204
00:14:09,974 --> 00:14:11,517
不，好像也沒有那麼熱

205
00:14:11,601 --> 00:14:13,603
咦？這樣啊

206
00:14:23,571 --> 00:14:25,907
（二手書畫廊，貓町堂）

207
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
好棒喔

208
00:14:30,745 --> 00:14:32,914
-歡迎光臨，你們好
-你好

209
00:14:40,421 --> 00:14:43,800
這裡就是春日同學常逛的店啊？

210
00:14:47,011 --> 00:14:48,888
有安德烈布勒東的《娜嘉》

211
00:14:48,971 --> 00:14:50,348
太棒了

212
00:14:50,890 --> 00:14:54,227
你真的很喜歡看書呢

213
00:14:55,019 --> 00:14:56,062
是啊

214
00:14:57,563 --> 00:15:00,858
那你最喜歡的書是哪一本啊？

215
00:15:02,026 --> 00:15:03,361
這裡不知道有沒有…

216
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
我看看

217
00:15:05,988 --> 00:15:07,490
（《惡之華》）

218
00:15:07,573 --> 00:15:08,658
找到了

219
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
就是這本

220
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
這是…

221
00:15:14,914 --> 00:15:16,249
這樣啊

222
00:15:16,916 --> 00:15:18,543
感覺好像很可怕

223
00:15:19,710 --> 00:15:23,714
我第一次讀這本書時
覺得世界的色彩都變了

224
00:15:23,798 --> 00:15:25,466
總之裡面的字句都很厲害

225
00:15:26,050 --> 00:15:27,260
真的啊？

226
00:15:30,346 --> 00:15:31,556
真的很厲害

227
00:15:36,894 --> 00:15:38,062
對了

228
00:15:42,859 --> 00:15:43,860
給妳

229
00:15:43,943 --> 00:15:44,944
這本書送妳

230
00:15:45,027 --> 00:15:46,195
什麼？

231
00:15:46,279 --> 00:15:47,321
妳讀讀看

232
00:15:47,405 --> 00:15:48,823
妳一定也會覺得很棒的

233
00:15:48,906 --> 00:15:49,907
真的嗎？

234
00:15:51,075 --> 00:15:54,078
好開心，是《惡之華》

235
00:15:56,539 --> 00:16:00,543
我平常都只會彈鋼琴跟念書

236
00:16:01,252 --> 00:16:05,715
雖然偶爾也會看書
但都是看那些優良課外讀物

237
00:16:07,675 --> 00:16:08,926
那你平常…

238
00:16:10,595 --> 00:16:11,596
奇怪？

239
00:16:13,014 --> 00:16:14,015
怎麼不見了？

240
00:16:15,683 --> 00:16:16,934
春日同學？

241
00:16:23,691 --> 00:16:26,485
妳做什麼啦？不要打擾我…

242
00:16:37,705 --> 00:16:39,207
好快

243
00:16:39,749 --> 00:16:43,211
你的心撲通撲通地跳

244
00:16:44,879 --> 00:16:46,464
果然是個大變態

245
00:16:47,715 --> 00:16:49,425
不是，那是因為…

246
00:16:49,508 --> 00:16:51,302
春日同學

247
00:16:51,385 --> 00:16:54,639
你臉上那幾層假面

248
00:16:54,722 --> 00:16:56,307
我現在就要剝一層下來

249
00:16:58,768 --> 00:17:01,020
今天回家之前

250
00:17:01,103 --> 00:17:02,813
你要跟佐伯同學親親

251
00:17:04,565 --> 00:17:05,608
就是要

252
00:17:06,400 --> 00:17:09,528
你要穿著佐伯同學的運動服

253
00:17:09,612 --> 00:17:11,864
跟她親親！

254
00:17:12,907 --> 00:17:13,991
春日同學？

255
00:17:14,575 --> 00:17:15,576
你在哪？

256
00:17:17,036 --> 00:17:18,663
你最好給我做到

257
00:17:19,330 --> 00:17:20,790
否則的話

258
00:17:20,873 --> 00:17:22,291
就等著下地獄吧

259
00:17:36,764 --> 00:17:38,266
我嚇了一大跳

260
00:17:38,766 --> 00:17:40,017
因為你突然就不見了

261
00:17:46,691 --> 00:17:50,903
原來佐伯同學也會這樣叼著洋蔥圈啊

262
00:17:58,286 --> 00:17:59,537
好驚人的畫面

263
00:18:03,291 --> 00:18:04,292
怎麼會？

264
00:18:17,847 --> 00:18:19,724
快給我親

265
00:18:19,807 --> 00:18:21,267
你這個大變態

266
00:18:21,350 --> 00:18:22,643
才不是

267
00:18:22,727 --> 00:18:23,853
我不是

268
00:18:23,936 --> 00:18:25,187
我不是變態

269
00:18:25,688 --> 00:18:26,689
什麼？

270
00:18:28,524 --> 00:18:29,859
佐伯同學

271
00:18:29,942 --> 00:18:32,403
我…妳可以跟我…

272
00:18:32,903 --> 00:18:35,740
跟我柏拉圖式地交往嗎？

273
00:18:38,200 --> 00:18:39,201
春日同學…

274
00:18:39,952 --> 00:18:42,872
我亂說的，不算數…對不起

275
00:18:44,332 --> 00:18:45,458
如果你…

276
00:18:46,417 --> 00:18:47,543
不介意的話

277
00:18:49,295 --> 00:18:50,296
什麼？

278
00:18:51,339 --> 00:18:53,007
妳說什麼？

279
00:18:54,467 --> 00:18:55,468
其實

280
00:18:56,260 --> 00:18:58,346
我是第一次被人告白

281
00:19:00,222 --> 00:19:01,307
我這輩子

282
00:19:02,183 --> 00:19:04,727
一直努力當個讓父母稱讚的孩子

283
00:19:07,605 --> 00:19:08,773
我根本就…

284
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
沒有自我可言

285
00:19:13,527 --> 00:19:14,528
可是

286
00:19:15,071 --> 00:19:17,031
你跟我不同

287
00:19:18,783 --> 00:19:20,201
春日同學

288
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
你對書本那麼地真誠

289
00:19:25,414 --> 00:19:27,166
沒想到春日同學

290
00:19:28,292 --> 00:19:30,169
竟然會對我告白

291
00:19:32,004 --> 00:19:33,047
我真的…

292
00:19:33,756 --> 00:19:34,882
好開心

293
00:19:38,344 --> 00:19:39,720
我也很開心

294
00:19:40,721 --> 00:19:42,223
真的很開心

295
00:19:42,306 --> 00:19:43,307
是啊

296
00:19:44,141 --> 00:19:45,226
謝謝你

297
00:19:46,727 --> 00:19:49,355
今後請你多多指教了

298
00:20:04,286 --> 00:20:05,287
你還好嗎？

299
00:20:07,164 --> 00:20:08,207
別看我！

300
00:20:08,749 --> 00:20:09,750
春日同學？

301
00:20:10,251 --> 00:20:11,627
不是…抱歉

302
00:20:11,711 --> 00:20:13,379
我突然想到有急事先走了

303
00:20:13,462 --> 00:20:15,172
什麼？春日同學！

304
00:20:19,927 --> 00:20:20,928
她看到了嗎？

305
00:20:21,011 --> 00:20:22,221
還是她沒看到？

306
00:20:22,722 --> 00:20:24,890
可惡的仲村同學

307
00:20:27,059 --> 00:20:28,394
仲村同學

308
00:20:29,019 --> 00:20:30,563
妳太過分了吧？

309
00:20:30,646 --> 00:20:32,773
閉嘴，你這個叛徒

310
00:20:32,857 --> 00:20:34,775
我不是說過要剝下你的假面嗎？

311
00:20:38,696 --> 00:20:41,949
我叫你給我親她！

312
00:20:43,534 --> 00:20:48,330
你穿著這種東西明明就興奮得要死

313
00:20:48,414 --> 00:20:53,252
你這個軟爛死變態大便人！

314
00:21:00,760 --> 00:21:02,219
我啊

315
00:21:03,179 --> 00:21:04,263
我從之前

316
00:21:04,764 --> 00:21:06,474
就一直覺得

317
00:21:07,057 --> 00:21:08,809
整個人坐立難安

318
00:21:10,936 --> 00:21:12,271
我的身體

319
00:21:12,772 --> 00:21:14,398
再往下面那邊

320
00:21:14,899 --> 00:21:16,734
裡面的深處

321
00:21:17,318 --> 00:21:18,986
一直在吶喊著

322
00:21:20,946 --> 00:21:23,199
我多希望這整個世界

323
00:21:25,075 --> 00:21:28,204
就在我的鬱悶之中

324
00:21:28,287 --> 00:21:31,248
變成一坨糞金龜算了

325
00:21:32,625 --> 00:21:35,461
我想我一定跟你一樣

326
00:21:36,504 --> 00:21:37,838
就是個變態

327
00:21:39,215 --> 00:21:40,216
跟我一樣？

328
00:21:42,051 --> 00:21:44,428
那你們就交往看看吧

329
00:21:44,512 --> 00:21:47,139
我就網開一面幫你加油

330
00:21:47,223 --> 00:21:50,559
也不會拆穿你就是偷運動服的大變態

331
00:21:50,643 --> 00:21:52,478
你是說真的嗎？

332
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
沒錯

333
00:21:53,646 --> 00:21:56,649
前提是剛才沒被佐伯同學發現

334
00:22:03,447 --> 00:22:04,740
一定沒發現

335
00:22:05,324 --> 00:22:07,201
我想她一定沒發現

336
00:22:09,829 --> 00:22:11,372
一定沒有

337
00:22:11,455 --> 00:22:14,625
一定沒有…

338
00:22:14,708 --> 00:22:15,876
她一定沒發現

339
00:22:24,885 --> 00:22:26,762
對不起，春日同學

340
00:22:28,681 --> 00:22:29,682
這種事…

341
00:22:31,433 --> 00:22:33,310
我沒辦法忍受

342
00:22:36,522 --> 00:22:39,108
她…發現了嗎？

343
00:22:48,492 --> 00:22:50,828
（待續）

344
00:23:47,968 --> 00:23:49,053
（下集預告）

345
00:23:49,136 --> 00:23:52,681
跟暗戀已久的佐伯終於心意相通
展開幸福快樂的日子

346
00:23:52,765 --> 00:23:56,477
然而，春日只能不斷撒謊
使得他開始追求懲罰的降臨

347
00:23:56,560 --> 00:23:58,479
下集，第3集

348
00:23:58,562 --> 00:24:01,815
更加燦爛的罪惡之花，將在滿月之夜盛開

349
00:24:01,899 --> 00:24:02,900
字幕翻譯：郭宏鈴

